img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본노래 번역 https://youtu.be/o2Vh_RaGnIo?feature=shared이 노래 한국어로 번역해주실 분 있나요ㅠㅠ
일본노래 번역 https://youtu.be/o2Vh_RaGnIo?feature=shared이 노래 한국어로 번역해주실 분 있나요ㅠㅠ
https://youtu.be/o2Vh_RaGnIo?feature=shared이 노래 한국어로 번역해주실 분 있나요ㅠㅠ
i
가수: 요루시카 (ヨルシカ)
(전주)
여름 하늘을 잊은 채
나는 계속 앞만 보고 있었어
어른이 된다는 건 분명
잃어버리는 것뿐이라고 생각했어
1절
여름이 끝나갈 무렵의 역 플랫폼
울리는 건 파도 소리뿐
"돌아가고 싶어"라고 너는 분명 말하겠지
나는 웃으며 고개를 끄덕였어
2절
마음은 늘 흔들리고 있었어
무엇을 위해 살아가는 걸까
하지만 분명, 마지막에는 웃을 수 있다고
나는 너를 믿고 있었어
후렴
바다와 담청색, 너와 여름 냄새
추억은 언제나 아름다워
아아, 돌아갈 수 있다면
그때의 너를 꼭 안아주고 싶어
바다와 담청색, 덧없이 사라지는
여름의 꿈을 쫓고 있었어
아아, 잊지 않겠다고
작게 속삭였어
(간주)
3절
계절이 지나고 세상이 변해도
변하지 않는 것이 있다고 믿고 싶어
하지만 시간은 멈추지 않고 흘러가
나는 또다시 어른이 되어가
4절
별이 쏟아지는 밤의 해변
작은 불꽃놀이가 시작됐어
"아름답다"라고 너는 분명 말하겠지
나는 눈물을 글썽였어
후렴
바다와 담청색, 너와 여름 냄새
추억은 언제나 아름다워
아아, 돌아갈 수 있다면
그때의 너를 꼭 안아주고 싶어
바다와 담청색, 덧없이 사라지는
여름의 꿈을 쫓고 있었어
아아, 잊지 않겠다고
작게 속삭였어
5절
바다와 담청색, 너와 여름 냄새
추억은 언제나 아름다워
아아, 돌아갈 수 있다면
그때의 너를 꼭 안아주고 싶어
바다와 담청색, 덧없이 사라지는
여름의 꿈을 쫓고 있었어
아아, 잊지 않겠다고
작게 속삭였어
(아웃트로)
참고:
전체적인 분위기를 살리기 위해 의역된 부분이 있습니다.
"담청색"은 일본어 "青" (아오)를 직역한 것으로, 푸른색을 의미합니다.
가사 내용에 따라 "너"는 그리운 사람, 과거의 자신 등 다양한 의미로 해석될 수 있습니다.
이 번역이 노래를 이해하는 데 도움이 되었으면 좋겠습니다.