img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
단행본 만화책 번역하는 방법 아직 정발 안된 만화책 번역하려는데 말풍선에다가 수정액을 써도 괜찮을까요? 수정액으로
아직 정발 안된 만화책 번역하려는데 말풍선에다가 수정액을 써도 괜찮을까요? 수정액으로 일본어를 가리고 그 위에다가 한글로 번역하려는 데 혹시 문제가 있을까요? 아니면 그냥 포스트잇을 붙여서 번역해야하나요?1. 수정액으로 지우고 그 위에 한글로 번역한다.장점단점2. 포스트잇을 붙이고 그 위에 한글로 번역한다.장점단점을 알려주세요!!!
그 만화책 질문자님이 산 책 아니에요? 그럼 질문자님 맘대로 해도 될텐데? 어떻게 하든? 이걸 질문까지 물어볼 필요도 없을텐데..
문제라는 걸 타인이나 나를 곤란케하는 일이 생기는 건데 질문자님에게 문제 될게 없으면 수정액을 쓰든 포스트잇을 쓰든 문제 될 게 없죠?
굳이 조언 하자면 수정액을 쓰면 원문을 알 수 없으니, 나중에 오역을 했거나 원문을 알고 싶을때 곤란할 거 같네요. 실제 번역가분들도 포스트잇 쓰시고.